每每看到執政者又做了什麼讓人民莫可奈何的事,就會很想大聲對著他們唱這首歌: 

 Do you hear the people sing?  你聽見人民正在唱什麼嗎? 

    Singing the song of angry men?  就是憤怒的他們所吼出的歌聲!」 

 

雨果的「悲慘世界」描寫的是法國大革命的故事,在改編成音樂劇之後,這首歌出現在劇情走到忍無可忍的法國人民,醞釀揭竿起義前夕的階段。第一次從「悲慘世界」音樂劇裡聽到這首歌時,當下就覺得只要改改幾個字,同樣非常適合拿來用在現今的台灣社會,激勵社會運動者往前衝的士氣!

 

這首歌不參雜黨派色彩,沒有悲情訴求,完全中性的從人民的角度,用充滿理想熱血的豪情,怒吼出人民壓抑已久的心聲!儘管時空背景不同,但人民被執政者欺壓而思及反彈的情景仍然是相差無幾的。

 


Do You Hear the People Sing

 

曲:Claude-Michel Schonberg

詞:Herbert Kretzmer

音樂劇:悲慘世界Les Miserables

(ENJOLRAS)
Do you hear the people sing?          
        你聽見人民正在唱什麼嗎?

Singing the song of angry men?        
       就是憤怒的他們所吼出的歌聲!
It is the music of a people               
        也是一群不願再受奴役的人們
Who will not be slaves again!                 
  所發出的樂聲!
When the beating of your heart         
       當你聽見你的心跳聲
Echoes the beating of the drums       
       跟那鼓聲的頻率幾為一致
There is a life about to start             
        就代表明天到來時
When tomorrow comes!                         
即將展開新的人生!

(COMBEFERRE)
Will you join in our crusade?                 
   你是否願意加入我們的聖役

Who will be strong and stand with me?   
  堅強的與我們並肩作戰?
Beyond the barricade                  
            在眼前的困礙之外
Is there a world you long to see?           
   是否有你一直期盼的新世界?

(COURFEYRAC)
Then join in the fight                               
那麼加入我們的戰役
That will give you the right to be free!      
  這將給你獲得自由的權利!

(ALL)
Do you hear the people sing?                   
你聽見人民正在唱什麼嗎?
Singing the song of angry men?         
      就是憤怒的他們所吼出的歌聲!
It is the music of a people                     
   也是一群不願再受奴役的人們
Who will not be slaves again!                  
所發出的樂聲!
When the beating of your heart          
      當你聽見你的心跳聲
Echoes the beating of the drums            
  跟那鼓聲的頻率幾為一致
There is a life about to start                     
就代表明天到來時
When tomorrow comes!                          
即將展開新的人生!

(FEUILLY)
Will you give all you can give                   
你是否願意付出所有

So that our banner may advance              
讓我們的旗幟更為飄揚?
Some will fall and some will live               
有人殞落有人重生
Will you stand up and take your chance?  你是否仍願挺身而出
把握屬於你的機會?
The blood of the martyrs                          
殉難勇士們的鮮血
Will water the meadows of France!           
將會染紅法蘭西的青碧草地!

(ALL)
Do you hear the people sing?                   
你聽見人民正在唱什麼嗎?
Singing the song of angry men?                
就是憤怒的他們所吼出的歌聲!
It is the music of a people                        
也是一群不願再受奴役的人們
Who will not be slaves again!                    
所發出的樂聲!
When the beating of your heart                 
當你聽見你的心跳聲
Echoes the beating of the drums               
跟那鼓聲的頻率幾為一致
There is a life about to start                      
就代表明天到來時
When tomorrow comes!                           
即將展開新的人生!

Do You Hear The People Sing  希望

 

Do You Hear The People Sing  國際

 

創作者介紹

C'est si bon

hollyyiying 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 喵ㄆ
  • 沒錯,每次看到上面的官又做了令人憤怒的事時
    心裡總是大聲地唱這條歌 over and over again
  • 沒錯,聽了讓人蠻熱血沸騰的!!
    這詞寫得超好的,還有十週年音樂會的演唱者,
    唱得超熱血的,非常讓人有跟著去革命的雄心壯志!!

    hollyyiying 於 2010/10/14 01:30 回覆

  • 訪客
  • 台灣現今的社會....? 如果你是說早期白色恐怖 我還可以理解 現今台灣根本就是自己選邊站的感覺 台灣人自己的選擇 持續的內鬥 永無止盡的內鬥 永遠只會批鬥自家人
  • 訪客
  • 我是路過的,和大大說一下,其實那並不是法國大革命,詳情可能得請你自行查資料了^_^
找更多相關文章與討論
【 X 關閉 】

【痞客邦】大學生網路社群使用習慣調查

親愛的讀者,痞客邦希望能了解大學生的網路社群使用習慣,
填問卷即可抽獨家好禮喔!
(注意:關閉此視窗將不再出現)