Selected Category: 音樂劇 (4)

View Mode: Post List Post Summary

Related Posts with Thumbnails

音樂劇電影:媽媽咪呀!Mamma Mia!
演唱:Meryl Streep

這首歌的原作與原唱來自於ABBA,故事在說一對瀕臨分手但曖昧情愫未斷的男女糾結過程。根據八卦消息指出,這首歌創作當時,正值作詞者Björn Ulvaeus與主唱Agnetha Fältskog分手離婚階段,因此歌詞的描述與歌曲的氛圍十分貼近真實的男女情事與糾結人心。不過當事人當然是矢口否認的囉!

音樂劇「媽媽咪呀!」巧妙的將多首ABBA膾炙人口的歌曲編輯在一起,變成一個發生在希臘小島,由單親媽媽Donna帶大的妙齡少女Sophie,在婚禮前突發奇想要找出生父牽她進禮堂的輕鬆喜劇。

這首歌出現在Sam追著Donna表達他想牽Sophie進禮堂,而Donna對他的反應與回答。有些不捨,有些認命,有些期待,卻又想努力割捨。第一段的歌詞詮釋的真好,簡單卻很真實:

Now its history

Posted by hollyyiying at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(36)

這首歌說的雖是一名年輕、默默無聞、貧窮卻滿懷理想的劇作家,想在好萊塢奮鬥成名卻鎩羽而歸的故事,但詞中描述可也是廣大上班族在職場裡頭的心聲吧!

 
這名劇作家,原本雄心壯志的來到好萊塢,想賺取屬於自己的泳池、賺到名氣、跟在華納片場的專屬停車位。豈知混了一年之後,卻還是住在地獄般充滿腐臭味的小房間,只有一張爛爛的床,連牆角的壁紙也都剝落了。而為了那份微薄的薪水,還得堆滿假笑,幫人倒酒倒茶水,用力拍老闆甚至老闆夫人的馬屁,「
we do whatever pays the wages」,為了薪水什麼都做。

 
通往好萊塢的「日落大道」
(Sunset Boulevard),是一條兩旁植滿棕櫚樹,陽光燦爛、風光明媚、筆直寬敞的大道。但是對無數來到這裡,希望成為大明星、大導演、大劇作家的男男女女來說,卻是波濤洶湧、詭譎、多變、殘酷不安的一條大道。


對多數上班族來說,每日都得面對的職場生態,不也正是如此嗎?

 

Posted by hollyyiying at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(56)

每每看到執政者又做了什麼讓人民莫可奈何的事,就會很想大聲對著他們唱這首歌: 

 Do you hear the people sing?  你聽見人民正在唱什麼嗎? 

    Singing the song of angry men?  就是憤怒的他們所吼出的歌聲!」 

 

雨果的「悲慘世界」描寫的是法國大革命的故事,在改編成音樂劇之後,這首歌出現在劇情走到忍無可忍的法國人民,醞釀揭竿起義前夕的階段。第一次從「悲慘世界」音樂劇裡聽到這首歌時,當下就覺得只要改改幾個字,同樣非常適合拿來用在現今的台灣社會,激勵社會運動者往前衝的士氣!

 

這首歌不參雜黨派色彩,沒有悲情訴求,完全中性的從人民的角度,用充滿理想熱血的豪情,怒吼出人民壓抑已久的心聲!儘管時空背景不同,但人民被執政者欺壓而思及反彈的情景仍然是相差無幾的。

 

Posted by hollyyiying at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(41)

單戀,就是如此吧。


所有與他的快樂,只能在整個城市入睡後,孤獨一人時,盡情活在自己的想像裡。

 

假裝他陪在身邊,而自己倚著他的臂彎,

在雨中,一塊兒走在月光灑落的銀色小徑,

看著河水閃著粼粼波光,看著黑夜裡的樹葉彷彿群星閃爍,

就這樣走上一整夜,彷彿看見自己與他一起走向永遠。

Posted by hollyyiying at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(28)