《傲慢與偏見》(Pride and Prejudice)大概是英國知名女性小說家Jane Austen,其有名的六部小說中,為後人改編成影視戲劇頻率最高的一部作品。最近的一次改編大概是英國導演Joe Wright 2005年所執導的電影版。我個人是偏好1995BBC出品的版本(六集影集),除了改編劇本最為貼近原著外(看完影集,再回頭去看原文小說,會頓覺閱讀能力大增,英文進步神速),Colin Firth所飾演的男主角Mr. Darcy,活脫脫就是從小說中走出來的人物,不但超帥又充滿了濃濃的純正英國紳士氣質。

簡單的說,《傲慢與偏見》是這樣的故事。一對青年男女一開始就是帶著「傲慢」和「偏見」認識對方,所以最初彼此都看不順眼。但是社經地位較高、超級有錢的男主角Mr. Darcy,是比較早喜歡上女主角Elizabeth的一方;只不過他的喜歡,完全用「傲慢」給掩飾隱藏了。因此故事前半部,也就是他創造「史上最欠扁的求婚話術」之前,大概除了他自己,包括觀眾等一干旁人都看不出來。(所以不能怪女主角對他的求婚斷然拒絕啊!!)用現代人的話語詮釋,Mr. Darcy就是那種「自我感覺太過良好的傲驕宅宅」。

這段應該沒有一個女生聽了會感動到痛哭流涕的回應「Yes, I do」的求婚橋段,就發生在ElizabethMr. Darcy的厭惡反感達到頂點,卻是Mr. DarcyElizabeth的愛慕沸騰到爆炸的時間點。因此,碰撞在一起,「精彩可期」。

Colin FirthJennifer Ehle這段對手戲,真的好棒,而且他們的台詞,也幾乎都是小說中的原文喔。建議可以去找完整的影集來從頭看到尾,會更能享受這段經典對手戲當中情緒的碰撞與火花。電影版的多因片長,未能完整呈現小說中這段關鍵精彩的場面,還有,也不是每對演員都能詮釋出小說想表現的內涵。


Darcy:
Forgive me, I hope you’re feeling better.

Elizabeth:
I am, thank you. Will you not sit down?

 Darcy:
In vain I have struggled. It will not do. My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you. In declaring myself thus I am fully aware that I will be going expressly against the wishes of my family, my friends and, I hardly need add, my own better judgement. The relative situation of our families is such that any alliance between us must be regarded as a highly reprehensible connection. Indeed, as a rational man I cannot but regard it as such myself, but it cannot be helped. Almost from the earliest moments of our acquaintance I have come to feel for you a passionate admiration and regard which, despite all my struggles, has overcome every rational objection; and I beg you, most fervently, to relieve my suffering and consent to be my wife.

Elizabeth:
In such cases as these I believe the established mode is to express a sense of obligation. But I cannot. I have never desired your good opinion and you have certainly bestowed it most unwillingly. I am sorry to cause pain to anyone, but it was most unconsciously done, and I hope will be of short duration.

 Darcy:
And this is all the reply I am to expect. I might wonder why, with so little effort at civility, I am rejected.

Elizabeth:
And I might wonder why, with so evident a desire to offend and insult me, you chose to tell me that you liked me against your will, against your reason, and even against your character. Was this not some excuse for incivility if I was uncivil? I have every reason in the world to think ill of you. Do you think any consideration would tempt me to accept the man who’s been the means of ruining the happiness of a most beloved sister? Can you deny that you have done it?

Darcy:
 I have no wish to deny it. I did everything in my power to separate my friend from your sister and I rejoice in my success. Towards him I have been kinder than towards myself.

Elizabeth:
But it is not merely that on which my dislike of you is founded. Long before it had taken place, my dislike of you was decided when I heard Mr. Wickham's story of your dealings with him. How can you defend yourself on that subject?

Darcy:
And you take an eager interest in that gentleman's concerns!

Elizabeth:
Who that knows what his misfortunes have been can help feeling an interest in him?

Darcy:
His misfortunes! Yes, his misfortunes have been great indeed.

Elizabeth:
And of your infliction. You have reduced him to his present state of poverty, and yet you can treat his misfortunes with contempt and ridicule.

Darcy:
And this is your opinion of me. My faults by this calculation are heavy indeed! But perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurt by the honest confession of the scruples which had long prevented my forming any serious design on you. Had I concealed my struggles and flattered you. But disguise of every sort is my abhorrence. Nor am I ashamed of the feelings I related. They were natural and just. Could you expect me to rejoice in the inferiority of your connections? To congratulate myself on the hope of relations whose condition in life is so decidedly below my own.

Elizabeth:
You’re mistaken, Mr Darcy. The mode of your declaration merely spared me any concern I might have felt in refusing you, had you behaved in a more gentleman-like manner. You could not have made me the offer of your hand in any possible way that would have tempted me to accept it. From the very beginning, your manners impressed me with the fullest belief of your arrogance, your conceit, and your selfish disdain for the feelings of others. I had not known you a month before I felt you were the last man in the world whom I could ever marry!

Darcy:
You have said quite enough, madam. I perfectly comprehend your feelings, and now have only to be ashamed of what my own have been. Please forgive me for having taken up your time and accept my best wishes for your health and happiness.

Elizabeth:
Oh-h!

創作者介紹

C'est si bon

hollyyiying 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()